Saturday, August 8th, 2009 10:52 (UTC)
Хо-осподи, а что мы можем знать о яп. хайку, если все переводы -- это только внешняя скорлупка, а дальше огромное число слоев, не поддающихся пониманию, другая культура, со своей богатейшей мифологией, своими устойчивыми выражениями, да еще разночтениями иероглифов, в зависимости от связки с другими? 20 веков чужой культуры, плюс 20 китайской, которая тоже там присутствует.
Мы НЕ можем писать японские хайку по определению.
Поэтому -- вперед и с песней, но своей, русской, хотя бы отдаленно, по форме, напоминающей хайку. Мы не хуже, но мы другие.

Reply

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org