В пути я занемог. И всё бежит, кружит мой сон По выжженным полям. (перевод Марковой)
Сразил меня недуг, но в мечтах – я всё бреду средь сухих болот. (перевод Д. Смирнова)
В пути я занемог Но в грёзах всё брожу По высохшим полям (адаптация GM)
Саша, одно замечание мимоходом. Заранее прошу прощения, если покажусь резкой. По поводу Вашей адаптации хайку Басё.
То, что у Марковой и Смирнова вызывает тревожность и ощущение постбредового состояния: "по выжженным полям" (то ли от пожара, то ли от жара ЛГ), "среди сухих болот" (болота, сырые по определению, сухими могут стать в каком-то экстраординарном случае, это вне нормы, это заставляет беспокоиться, волноваться...), у Вас превращается в довольно милую картинку: "брожу по высохшим полям" (невольно радуешься за лирического героя - и сам с болезнью, похоже, справился, и поля после дождичка высохнуть успели).
Вторая строка тоже оказалась "странно адаптированной": "все бежит, кружит мой сон" (у Марковой), "...все бреду" (так созвучное "все в бреду..." у Смирнова) несомненно носят характер навязчивого, преследующего ЛГ состояния. В Вашей интертрепации и это беспокойно-болезненное настроение напоминает, скорее, праздную прогулку: "...брожу по высохшим полям".
Саша. Это не адаптация (кстати, к чему?). Это кастрация.
Ворчливая интертрепация.
В пути я занемог.
И всё бежит, кружит мой сон
По выжженным полям.
(перевод Марковой)
Сразил меня недуг,
но в мечтах – я всё бреду
средь сухих болот.
(перевод Д. Смирнова)
В пути я занемог
Но в грёзах всё брожу
По высохшим полям
(адаптация GM)
Саша, одно замечание мимоходом. Заранее прошу прощения, если покажусь резкой. По поводу Вашей адаптации хайку Басё.
То, что у Марковой и Смирнова вызывает тревожность и ощущение постбредового состояния: "по выжженным полям" (то ли от пожара, то ли от жара ЛГ), "среди сухих болот" (болота, сырые по определению, сухими могут стать в каком-то экстраординарном случае, это вне нормы, это заставляет беспокоиться, волноваться...), у Вас превращается в довольно милую картинку: "брожу по высохшим полям" (невольно радуешься за лирического героя - и сам с болезнью, похоже, справился, и поля после дождичка высохнуть успели).
Вторая строка тоже оказалась "странно адаптированной": "все бежит, кружит мой сон" (у Марковой), "...все бреду" (так созвучное "все в бреду..." у Смирнова) несомненно носят характер навязчивого, преследующего ЛГ состояния. В Вашей интертрепации и это беспокойно-болезненное настроение напоминает, скорее, праздную прогулку: "...брожу по высохшим полям".
Саша. Это не адаптация (кстати, к чему?). Это кастрация.